• Les mots de la mine en français

        La plupart des termes de l'industrie minière sont empruntés aux dialectes des pays picards et wallons où se trouvent les principaux charbonnages ; ils datent de la deuxième moitié du XVIIIe siècle ; la première mine ayant été ouverte en France à Anzin en 1716. Dès le XVIe toutefois on trouve houille sous la fore de oille de charbo. Il s'agit d'un vieux mot liégeois hulhes, hoye qui représente le mot germanique hukila "tas, monceau". Le mot est toujours vivant dans les patois wallons sous des formes houye, houyot, huquelot que désignent "un tas (de foin, de blé)", "une motte (de beurre)", "un quignon (de pain)". Une "houille de charbon", a du désigner une "motte de charbon" ; on a dit ensuite "charbon de houille" par opposition à "charbon de bois" ; et enfin "houille".
       Grisou est de même un m wallon ; c'est une forme du français grégeois. Le feu grégeois (ou grec) désigne dans l'Antiquité diverses sortes de mélanges inflammables. On rencontre les formes grézois, grieux et en Wallonie feu grizou pour désigner les mofettes qui s'enflamment subitement dans les mines de houille. Le mot pénètre dans la technologie minière française sous une première forme : feu brisou ; de toute évidence par une étymologie populaire qui y voit "un feu qui brise tout".
        Gailletin au sens de "petit morceau de houille" est un diminutif de gaille "noix". Le mot remonte à gallca, c'est-à-dire noix de galle. Le rouchi et wallon noix gaille correspond au français noix jauge, gauche, jaille...
        Voici la liste des termes miniers d'origine picardo-wallone : buse (XIIIe), houille (XVIe), benne (1611), bure (1751), hercher (1769), escarbille (1780), grisou (1796), faille (XVIIIe), borin (1803), porion (1838), bourgeron (1842), galletin (1853), borinage (1864), galibot (1871), coron (1885), bossoyer (XXe), cufat (XXe), estouffée (XXe), coumaille (XIXe), rescapé (1925).
        Benne représente une forme ardennais de banne et désigne "une voiture, une tombereau" ; mais le mot a été popularisé dans son sens technique de "benne à charbon".
        Buse, "conduit" est un mot d'origine néerlandaise et il a pénétré par le Nord où il a pris le sens spécial de "tuyau d'aération" en particulier pour les galeries de mine (et pour les hauts fourneaux).
        Bourgeron, "sarreau" remonte à bourge (latin burrica, étoffe "bourrue") et désigne une blouse de travail en Picardie.
        Coron est un dérivé de cor (latin cornu) au sens de "aile d'un bâtiment, extrémité" ; en Wallonie le mot a pris le sens de "quartier d'une mine" puis "maisons de mineurs".
       Cufat désigne le "tonneau d'extraction dans les mines" ; c'est une forme liégeoise de cuve.
        Escarbille est un mot rouchi (dialecte de Lille) ; c'est un dérivé d'un verbe néerlandais schrabben, "râcler, gratter" ; et le mot désigne les "débris de charbon" recueillis en grattant les cendres du foyer.
        Faille est un terme de mineur wallon ; c'est un déverbal du verbe faillir et le mot désigne un "manque", un espace vide dans le rocher.
        Galibot, "jeune manoeuvre dans les mines" est un mot artésien, d'origine incertaine.
        Hercheur "ouvrier qui pousse les berlines dans les mines" est un dérivé de hercher forme wallonne de herser [travailler le sol avec une herse].
        Enfin la terrible catastrophe de Courrières en 1906 est à l'origine de rescapé, forme wallonne de réchappé reprise par les journalistes de la bouche des sauveteurs.
        Cette même région du Nord, qui est le plus grand et le plus ancien centre de notre industrie textile, a fourni aussi de nombreux termes techniques pour désigner des instruments ou des opérations de filage et de tissage : séran (XIe), canevas (1281), carde (XIIIe), fauder (XIIIe), rouir (1340), cacheron (XIVe), maquer (XVe), broquette (1565), tricoter (1560), écrouir (1685), époule (1723), stopper (1730), bougeau (1751), carqueron (1784), faille (1829), canon.

    Pierre Guiraud, Patois et dialectes français, p.96-98
    Que sais-je ? n°1285, Paris, 1978


    Tags Tags :
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :