Louanges (Psaumes) 23.1 (traduction par André Chouraqui)
Mizmor l'David Hashem Roi Psaume 23 |
מִזְמור לְדָוִד, ה׳ רֹעִי תהילים כ"גג |
Mizmor le'Dovid, Hashem ro-i lo echsar. Binot desheh yarbitzeini, al mei menuchot yenahaleini. Nafshi yeshovev yancheini bemagalei tzedek lema'an shemo. Gam ki elech be'gei tzalmavet, lo ira ra ki atah imadi, shivtechah u'mishantechah hemah yenachamuni. Ta'aroch lefanai shulchan neged tzor'rai dishanta vashemen roshi, kosi rivaya. Ach tov va'chesed yirdifuni kol yemei chayai ve'shavti be'veit Hashem l'orech yamim. |
מִזְמור לְדָוִד ה׳ רֹעִי לֹא אֶחְסָר בִּנְאוֹת דֶשֶׁא יֵרְבִּיצֵנִי עַל-מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב, יַנְחֵנִי בְמַעְגְלֵי-צֶדֶק לְמֵעֵן שְׁמוֹ גַם כִּי-אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא-אִירָא רָע כִּי-אַתָּה עִמָדִי, שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָה יְנַחֲמֻנִי תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִשַנְתָּ בַשֶמֶן רֹאשִי כּוֹסִי רְוָיָה אַךְ, טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְפוּנִי כָּל-יְמֵי חַיָי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית-ה׳ לְאֹרֶךְ יָמִים |
source : http://zemirotdatabase.org/view_song.php?id=28
1 Chant. De David.
2 IHVH-Adonaï est mon pâtre, je ne manque de rien. Au gazon des oasis, il me fait reposer ; il me dirige sur les eaux du repos.
3 Il restaure mon être et me mène aux rondes de justice, à cause de son nom.
4 Oui, je vais aussi au val d’ombremort, mais je ne frémis pas du mal, oui, tu es avec moi ; ton sceptre, ta houlette me réconfortent.
5 Tu ranges en face de moi une table devant mes oppresseurs ; tu parfumes ma tête d’huile, ma coupe est pleine.
6 Le bien, le chérissement me poursuivent tous les jours de ma vie ; j’habite la maison de IHVH-Adonaï à longueur de jours.
Texte de la Version André Chouraqui
Copyright © Édition du Cerf
source : https://www.levangile.com/Bible-CHU-19-23-1-complet-Contexte-non.htm