Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

enseignement

Auréole de la Conscience dans l'Enseignement (1905)

Publié le par antoiniste

Auréole de la Conscience dans l'Enseignement (1905)

M. ANTOINE

    Nous servons Dieu quand nous sommes fidèles à ses lois. Le croyant doit voir dans un ennemi Dieu lui-même. S'il n'aime pas son ennemi il n'aime pas Dieu, car c'est l'amour que nous avons pour nos ennemis qui nous rend dignes de le servir, c'est le seul amour qui nous fait vraiment aimer, parce qu'il est pur et de vérité.

Première version du texte de l'Auréole de la Conscience dans l'Enseignement (1905) qui sera reprise pour figurer sur le mur du fond du Temple d'antoine le Guérisseur, puis à son exemple sur celui de tous les temples antoinistes.

Voir les commentaires

Paul Richard - The Eternal Wisdom (1922)

Publié le par antoiniste

Paul Richard - The Eternal Wisdom Vol. I (1922)

Auteur : Paul Richard (Marsillargues, 17 juin 1874 - New-York, juin 1967) cf. https://www.wikitree.com/wiki/Richard-5377
Titre : The Eternal Wisdom, Vol. I
Éditions : Ganesh & Co., Madras, 1922Paul Richard - The Eternal Wisdom (1922)

    Après avoir été membre de l'Église réformée de France à Lille, il se tourne vers la théosophie et sera le second époux de Mirra Alfassa (appelée Douce Mère ou la Mère, connue pour son parcours spirituel avec Sri Aurobindo, ses écrits, et pour être à l'origine de la cité d'Auroville en Inde).
    Pasteur à Lille, il fut avocat à la cour d'appel de Paris / homme politique (Parti républicain, radical et radical-socialiste) / journaliste (Le Siècle, puis l'Aurore) / conférencier / écrivain. Il est l'auteur de To the Nations, The Lord of the Nations, The Scourge of Christ, The Dawn Over Asia, The Challenge of the Future, To India: The Messages of the Himalayas, New Asia, Messages from the Future, The Eternal Wisdom et The Seven Steps to the New Age.
    On ne trouve pas de trace du Volume II. Le volume I regroupe des citations d'auteurs divers et variés (des textes sacrés hindous et chinois à la Bible, en passant par les philosophes grecs, Tolstoï, Eckhart ou Leibnitz), dont parmi les Modern Authors "Antoine the Healer", Antoine le Guérisseur. À lire en ligne sur https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.237715/page/n5/mode/2up

    Voici in extenso les citations d'Antoine the Healer (entre parenthèses les chapitres) dans ce volume I :
- The Catholic is our brother but the materialist not less. We owe him deference as to the greatest of believers. (WISDOM AND THE RELIGIONS)
- The physical world is only a reflection of the spiritual. (THE GOD OF ALL ; THE GOD WHO IS IN ALL - I - THE SOLE ESSENCE)
- Love which overflows on every side, which is found in the centre of the stars, which is in the depths of the Ocean — Love whose perfume declares itself everywhere, which nourishes all the kingdoms of Nature and which maintains equilibrium and harmony in the whole universe. (THE DIVINE ESSENCE)
- God is not where we believe Him to be ; He is in ourselves. (GOD IN ALL)
- One must be God in order to understand God. (TO BECOME GOD IN ORDER TO KNOW HIM)
- There is nothing greater than the practice of the precept which says, “Know thyself”. (KNOW THYSELF)
- To know is not to be well informed ; it is our own effort that must reveal all to us and we can owe nothing to other than ourselves. / We must distinguish between the knowledge which is due to the study and analysis of Matter and that which results from contact with life and a benevolent activity in the midst of humanity. (THE TRUE SCIENCE)
- All the knowledge one can require emanates from this love. (THE WAY OF LOVE)
- Often man is preoccupied with human rules and forgets the inner law. (MORAL INDEPENDENCE)
- So long as we are attached to the form, we shall be unable to appreciate the substance, we shall have no notion of the causes the knowledge of which is the true knowing. (TO RENOUNCE THE ILLUSION OF THE WORLD)
- When a thought rises in us, let us see whether it is not in touch with the inferior worlds. (THE MASTERY OF THE MIND)

Voir les commentaires

Revelação pelo Pai (Couverture rigide)

Publié le par antoiniste

Revelação pelo Pai (Couverture rigide)

 Revelação pelo Pai

 CULTO ANTONISTA

 Direção : Culte Antoiniste, Jemeppe-sur-Meuse (Belgique)

    Il s'agit d'une édition en couverture cartonnée bilingue, au contraire d'une autre édition.

 

Revelação pelo Pai (Couverture rigide)

 PREMIER VOLUME

(p.3)    Biografia do Pai
(p.5)    Um adepto do Pai

(p.9)    Révélation des dix principes de Dieu par le Père / Revelação dos dez princípios de Deus pelo Pai

(p.16)  La prière / A prece
(p.20)  La charité morale / A caridade moral
(p.24)  Réincarnation / Reencarnação

(p.28) 
Comment le Père a commencé à guérir par la Foi / Como o Pai começou a curar pela Fé

La croyance en Dieu résulte de l’intelligence; la Foi qui en est l’opposé, le rend palpable dans le connais-toi / A crença em Deus resulta da inteligência; a Fé, que lhe é o oposto, torna-o palpável no conhecimento de nós mesmos

(p.32)
Le rôle de Dieu / O papel de Deus

La non-existence du mal / A não-existência do mal

(p.40)
La Foi ne peut se tromper / Não pode a Fé enganar-se

(p.44)
La sanction morale / A sanção moral

Les dernières paroles du Père à ses adeptes / As ultimas palavras do Pai aos seus adeptos

 

______________________________

Revelação pelo Pai

DEUXIÈME VOLUME

(p.2)
La science et la Foi / A ciência e a Fé

(p12)
L’importance de la pensée / A importância do pensamento

(p.20)
L’intelligence et la Foi / A inteligência e a Fé

(p.26)
Lois dites de Dieu / Leis chamadas de Deus

(p.36)
Comment nous progressons / Como progredimos

(p.46)
Tout savoir c’est tout aimer / Tudo saber é tudo amar

(p.53)
Le devoir impose la pratique des lois morals / O dever impõe a prática das leis morais

(p.69)
L’efficacité des lois morales / A eficácia das leis morais

(p.88)
Le moi conscient & le moi intelligent / O eu consciente e o eu inteligente

(p.98)
L’arbre de la science de la vue du bien / A árvore da ciência da vista do bem

 

Revelação pelo Pai (Couverture rigide)Revelação pelo Pai (Couverture rigide)
               Revelação pelo Pai (première page)                              Revelação pelo Pai (dernière page de couverture)

On voit que l'adresse de la salle de lecture a été ajoutée à la main : Rua Benjamin Constant 35 (Gloria), adresse qui n'existe plus. L'adresse actuelle est Rua General Polidoro, 141, (sobrado) Botafogo.

Voir les commentaires

F.Delcroix - Aurore d'une civilisation moral (La Meuse, 26 octobre 1905 & Revue spirite, 1er décembre 1905)

Publié le par antoiniste

F.Delcroix - Aurore d'une civilisation moral (Revue spirite, 1er décembre 1905)

F.Delcroix - Aurore d'une civilisation moral (La Meuse, 26 octobre 1905 & Revue spirite, 1er décembre 1905)Aurore d'une civilisation morale

    D'aucuns dont les conceptions sont pacifistes et humaines, se plaignent de la cruauté du présent et inclinent à croire au néant de tout effort qui a pour but de transformer l'humanité. Ils s'effraient du sang et des larmes que coûte le plus léger progrès. L'individu change peu, à leur avis, restant au fond cette bête de proie qui s'approprie aux dehors d'une prétendue civilisation et substitue la ruse à la force. Que les circonstances le libèrent, soit sur le champ de bataille, soit dans les milieux lointains de l'expansion coloniale, le fond meurtrier réapparaît. La convoitise et la haine sommeillent dans les cœurs ; l'occasion ou le moindre froissement les réveille, l'impunité les débride. La lutte fratricide des intérêts divise les enfants d'une même patrie et la guerre, plus destructive que jamais, fauche par milliers des vies jeunes et vigoureuses, alors que notre monde, ô ironie, déplore la dégénérescence des races.
    Dans les villes, la corruption grandit et s'étale sans vergogne ; partout, dans le livre, au théâtre, aux vitrines, on exploite la sensualité. Et c'est une surprise pour qui réfléchit que tant de passions, aguichées par toutes les tentations modernes, ne parviennent pas à dissoudre les sociétés.
    – Voilà précisément la meilleure réponse aux doléances des pessimistes. Notre résistance morale s'est accrue. De même que la jeune femme se garde plus malaisément dans le luxe et le sourire des villes où elle jouit de plus de liberté que sous les regards ombrageux de la médiocrité campagnarde ; de même les vertus sont autrement méritoires au sein de notre âge d'or économique, dont les merveilles auraient fasciné nos misérables ancêtres.
    Notre sensibilité est plus fine et plus intelligente. La plupart des hommes craignent de faire souffrir, et cette bonté sert de mesure à leurs instincts. Les rapports sociaux imposent plus de ménagements ; il règne une sorte d'opinion moyenne de l'honneur qu'on ne heurte ni volontiers, ni impunément. Mais où apparaît clairement l'adoucissement des meurs, c'est dans la naissance et le développement d'œuvres toujours plus nombreuses de protection et de préservation sociales. Les sanatorias et les dispensaires de tuberculeux, les ligues en faveur de l'enfance, de la jeune fille, les colonies scolaires, les patronages de tous genres, réalisent des formes plus délicates de la bienfaisance et sont comme les signes d'une orientation nouvelle. Le même mouvement d'avant-garde se dessine par ailleurs. La médecine évolue dans le sens de l'étiologie et de la prophylaxie ; elle espère plus de l'hygiène des milieux et de l'esprit de prévoyance général que de la thérapeutique individuelle. L'école prenant de plus en plus contact avec la vie ambiante, s'inquiète davantage de la formation du cœur et des caractères. Elle reconnaît qu'il ne suffit pas d'utiliser les intelligences pour les triomphes matériels, qu'il importe autant, dans nos sociétés policées, de cultiver les penchants altruistes, d'aviver le sentiment de l'étroite solidarité qui unit les individus et les groupes sociaux. Ces tendances rénovatrices se sont affirmées dans tous les derniers Congrès internationaux de Liège, où a passé comme un souffle d'espérance. On dirait qu'une pensée d'unité cherche à se faire jour, que ces organismes épars sont en marche vers un même but, qu'ils se rejoindront bientôt pour former une puissante ligue offensive et défensive contre les lois d'airain de la nature et du champ de bataille économique.
    Les sociétés qui propagent ce mouvement de pitié et de solidarité humaine rencontrent partout mille encouragements. Des protecteurs illustres leur offrent leur appui moral et financier ; les comités d'action, et parfois de représentation, se composent des plus grands noms de la noblesse, de la politique, de la finance. Combien cette tâche paraît aisée cependant, en regard de la mission que M. Antoine a eu le courage d'assurer au cœur des idées ouvrières (1). Il a fondé une société spirite dans des vues toutes chrétiennes, résolu à négliger les manifestations physiques et les médiumnités bruyantes dont, ailleurs, on s'occupe un peu trop. Il aime mieux former des caractères. Il détache du cabaret et fortifie la vie de famille. Il détourne les esprits de la guerre des classes et des préoccupations utilitaires pour les aiguiller vers l'étude des problèmes intellectuels et moraux. Il habitue les adeptes à réfléchir sur les obstacles de chaque jour, enseignant la résignation, qui est à la fois une noble vertu et un acte de bon sens ; il leur conseille partout et toujours, par la parole de l'exemple, la réforme de soi qui est bien la question primordiale dans l'amélioration des sociétés. Les fidèles se réunissent dans leur temple trois fois par semaine : deux soirées sont consacrées à la lecture et aux instructions pratiques que suscitent des questions variées précises et surtout vivantes, puisque l'activité quotidienne les suggère. Dans la matinée du dimanche a lieu la moralisation des esprits qui se communiquent par l'intermédiaire de médiums écrivains. Le silence recueilli qui règne dans cette assemblée de chrétiens est véritablement émouvant, et cette émotion grandit quand l'expérience nous révèle qu'il ne s'agit en rien d'idées toutes platoniques et que nous avons affaire à un intense foyer d'énergie morale. Les fidèles sont agissants. Ils pratiquent le bien avec émulation. L'ardeur que d'autres dépensent pour des joies frivoles et passagères est donnée tout entière à l'acquisition des vertus qui fondent le vrai bonheur. Ces cœurs dévoués honorent M. Antoine comme un père ; ils l'entourent de la plus vive affection. C'est l'unique et douce récompense de cet homme de bien qui, loin de bénéficier des encouragements du monde officiel et du respect sympathique des honnêtes gens en place, n'a guère récolté jusqu'ici que sourires, indifférence ou dédain.
    Faut-il s'en étonner, puisque, de son vivant, toute vraie grandeur a été méconnue ?

                                                                                 F. DELCROIX.

(1) M. Antoine dirige la Société spirite : les Vignerons du Seigneur, qui comptent des milliers d'adhérents en Belgique. Il vient de publier un livre de questions et de réponses, travail collectif des adeptes et de leur chef. Ce livre est intitulé : Enseignement, par Antoine le guérisseur, de Jemeppe-sur-Meuse.

 

Revue spirite, 1er décembre 1905
La Meuse, 26 octobre 1905

Voir les commentaires

L'origine de la vie en italien

Publié le par antoiniste

«La vita è eterna, essa è dappertutto. I fluidi esistono anch’essi all’infinito e dall’eternità. Noi siamo immersi nella vita e nei fluidi come il pesce nell’acqua. I fluidi si susseguono l’un l’altro e sono sempre più eterei; si distinguono in funzione dell’amore; dovunque questo esiste c’è vita, giacché senza vita l’amore perde la propria ragion d’essere. È sufficiente che due fluidi siano in contatto per mezzo di un certo grado di calore solare perché i loro due germi di vita si dispongano a entrare in rapporto. Così la vita si crea un’individualità e diventa operante».

Issue de la traduction italienne de l’Erreur spirite
(L’errore dello spiritismo, p.240-241) de René Guenon.

Voir les commentaires

La loi de la conscience en italien

Publié le par antoiniste

Legge della coscienza:

«Vi dirò come dobbiamo intendere le leggi divine e come esse possono agire su di noi. Voi sapete che si riconosce che la vita è dappertutto; se esistesse il vuoto, anche il nulla avrebbe la sua ragion d’essere. Posso ancora affermare una cosa, ed è che l’amore esiste anch’esso dappertutto, e così come c’è l’amore, c’è l’intelligenza e la coscienza. L’amore, l’intelligenza e la coscienza riuniti costituiscono un’unità, il grande mistero, Dio. Per farvi comprendere che cosa sono le leggi devo ritornare a quello che ho già ripetuto riguardo ai fluidi: ce ne sono tanti quanti i pensieri; noi possediamo la facoltà di manipolarli e di definirne le leggi, con il pensiero, secondo il nostro desiderio di agire. Quelli che imponiamo ai nostri simili, nello stesso modo si impongono a noi. Queste sono le leggi interne, chiamate generalmente leggi di Dio. Quanto alle leggi esterne, dette leggi di natura, esse sono l’istinto della vita che si manifesta nella materia, si riveste di tutte le sfumature, assume forme numerose, incalcolabili, secondo la natura del germe dei fluidi ambientali. Così è per tutte le cose: tutte hanno il loro istinto, perfino gli astri che si librano nello spazio infinito, si dirigono con il contatto dei fluidi e descrivono istintivamente le loro orbite. Se Dio avesse stabilito leggi per andare a lui, esse sarebbero un ostacolo per il nostro libero arbitrio; o relative o assolute, esse sarebbero state obbligatorie, giacché non avremmo potuto dispensarcene per arrivare al fine. Ma Dio lascia a ciascuno la facoltà di stabilire le proprie leggi, secondo la necessità; è un’altra prova del suo amore. Tutte le leggi devono avere soltanto la coscienza come fondamento. Non diciamo perciò “leggi di Dio”, bensì “leggi della coscienza”. Questa rivelazione discende dai principi stessi dell’amore, di quell’amore che trabocca da ogni parte, che risiede nel centro degli astri e nel fondo degli oceani, di quell’amore il cui profumo si manifesta dappertutto, che alimenta tutti i regni della natura e mantiene l’equilibrio e l’armonia in tutto l’universo».

Issue de la traduction italienne de l’Erreur spirite
(L’errore dello spiritismo, p.240) de René Guenon.

Voir les commentaires

Loi de la conscience en russe

Publié le par antoiniste

Закон совести:
    Сейчас я скажу вам, как вы должны понимать божественные законы и каким образом они могут действовать нас.
    Вам исвестно, что признано: жизнь повсюду; если бы имело свою причину для существования. Вещь, которую я могу еще утверждать, это то, что любовь существует также повсюду, и также что есть любовь, есть разум и совесть. Любовь, разум и совесть вместе образуют великую тайну, Бога.
    Чтобы дать вам возможность понять то, чем являются законы, я должен возвратиться к тому, что я уже повторял в отношении флюидов: они существуют также, как и мысли; мы обладаем способностью управлять ими и устанавливать их законы, посредством мысли, в соответствии с нашим желанием действовать. Те флюиды, которые мы передаем нашим ближним, они также передают нам. Таковы внутренние законы, именуемые обычно законам Бога.
    Что касается внешних законов, называемых законами природы, то они инстинкт жизни, проявляющийся в материи, облекающей бесчисленные формы, в соответствии с природой зародыша окружающих флюидов.
    Таково положение всех вещей, все обладают своим инстинктом, даже парящие в безграничном пространстве звезды управляются соединением флюидов и инстинктивно описывают свою орбиту.
    Если бы Бог установил законы, чтобы идти к нему, они явились бы путами для нашей свободной воли; будь ли они относительными или абсолютными, эти законы оказались бы обязательными, поскольку мы не могли бы освободиться от них для достижения цели. Но Бог оставляет за каждым способность установить свои законы, согласно необходимости; это еще одно доказательство его любви.
    Любой закон должен лишь иметь своей основой совесть. А значит, мы не скажем «законы Бога», но скорее «законы совести».
    Это откровение происходит от самих основ любви, этой любви, что наполняет всё, которая оказывается, как в недрах звезд, как в глубинах океанов, благоухание которой разносится повсюду, что питает все царства природы и поддерживает равновесие и гармонию во всей вселенной.

issue de la traduction russe de L'erreur spirite 
(
Заблуждения спиритов, p.374-375) de René Guenon

Source : http://www.mahadevi.ru/rene_guenon_l_erreur_spirite_rus_2015.pdf

Voir les commentaires

Revelação pelo Pai (Couverture souple)

Publié le par antoiniste

Revelação pelo Pai

traduction de quelques passages de l'Enseignement en portugais pour la communauté brésilienne. Cette édition en couverture souple est unilingue au contraire d'une autre édition.

Revelação pelo Pai
CULTO ANTONISTA
Direção : Culte Antoiniste (Paris)

(p.5)
Introdução : O Pai / A Mãe
(p.7)
Culto Antonista
(p.9)
Biografia do Pai
(p.13)
Um adepto do Pai

ALGUNS CAPÍTULOS DO ENSINAMENTO DO PAI
(p.19)
Revelação da auréola da consciência
(p.21)
Revelação dos dez princípios de Deus pelo Pai
(p.25)
A lei da consciência
(p.26)
A origem da vida
O papel de Deus
(p.27)
A não existência do mal
(p.30)
A sanção moral
(p.31)
A prece
(p.33)
A ciência e a Fé
(p.35)
A importância do pensamento
(p.38)
Causa da variedade dos partidos e dos grupos
(p.39)
Ciência e fenômenos psíquicos
(p.41)
A inteligência e a Fé
(p.43)
Das diversas direções da vida e da felicidade
(p.46)
A caridade bem compreendida
(p.48)
Leis chamadas de Deus
(p.50)
O desinterêsse e a Fé
(p.54)
O fundo e a forma
(p.55)
A Fé salvaguarda contra o mau pensamento
(p.56)
Ser ou parecer
(p.66)
A Fé e a caridade
(p.67)
A caridade moral
(p.68)
Como progredimos
(p.71)
A Fé e o amor só se adquirem pelo trabalho moral
(p.73)
Tudo saber é tudo amar
(p.75)
O materialista, o fanático e o verdadeiro crente
(p.77)
A solidariedade
(p.79)
O dever impõe a prática das leis morais
(p.84)
A eficácia das leis morais
(p.91)
Não poderíamos possuir nem a Fé nem o amor sem os adquirirmos pela prática da caridade
(p.97)
O eu consciente e o eu inteligente
(p.100)
A provação do ato do bem e a provação do ato do mal
(p.102)
A Fé e a dúvida na educação
(p.103)
A lei humana comparada à lei da consciência
(p.107)
Poderia Deus ter criado o sofrimento?
(p.109)
A existência de Deus é a negação da matéria e a existência desta a negação da de Deus
(p.112)
A árvore da ciência da vista do bem

ALGUNS CAPÍTULOS DO COROAMENTO DA OBRA REVELADA
(p.127)
O livre arbítrio
(p.128)
Aparência da realidade
(p.131)
Reencarnação
(p.132)
Inteligência
(p.134)
O estudo do ensinamento moral
(p.135)
O mistério: amor, inteligência e consciência
(p.141)
A crença e a Fé
(p.144)
Não adquirimos a verdade senão pelo nosso êrro

(p.147)
Meus irmãos

ALGUNS CAPÍTULOS DO DESENVOLVIMENTO DO ENSINAMENTO DO PAI
(p.153)
Como o Pai começou a curar pela Fé
A crença em Deus resulta da inteligência; a Fé, que lhe é oposta, torna-o palpável no conhecimento de nós mesmos
(p.155)
O mistério da reencarnação
(p.157)
Como devemos orar e como podemos progredir
(p.160)
Como devemos agir nas reuniões se quisermos respeitar o ensinamento
(p.162)
Como se deve interpretar tudo que foi revelado
(p.165)
As últimas palavras do Pai aos seus adeptos

Voir les commentaires

Enseignement par Antoine le Guérisseur (1905)

Publié le par antoiniste

Enseignement par Antoine le Guérisseur (1905)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page de la Préface

 

 

Enseignement par Antoine le Guérisseur de Jemeppe-sur-Meuse

Imprimerie Joseph Masillon, Jemeppe, 1905

    Louis Antoine en brûlera les exemplaires restants, car cette publication ne correspondait plus à son œuvre de révélation. C'est pourquoi un nouveau travail commence à partir de 1907 avec la Revue mensuelle de l'enseignement. Seule ce qui deviendra l'Auréole de la Conscience est conservée en partie, puisqu'elle sera inscrite sur le mur du fond du Temple d'Antoine le Guérisseur.
    Louis Antoine y est appelé Frère ou Maître, un membre de l'assemblé lui donne le titre de Messie du XIXe siècle.

    Il se termine par la mention de Mme Decoeur.

Voir les commentaires

Initiales des noms du public du temple.

Publié le par antoiniste

J. A. (Unitif 1911-1912, p.181-183)

B. (p.152, p.156, p.XXIX)

H. B. (Unitif n°2, p.7-16, Unitif 1911-1912, p.34-50) = Henri Bodin

M. B. (Unitif n°11, p.10-12, Unitif 1911-1912, p.153-155)

C. (p.165)

D. (p.1-3, p.57, p.68) = Ferdinand Delcroix (Unitif n°1, p.13-16, Unitif 1911-1912, p.13-18) ou Florian Deregnaucourt (Unitif n°1, p.6-8, Unitif 1911-1912, p.149) ou Pierre Dor ou Paul Delaunay ?

Desart (Unitif n°1, p.6-8 & p.11-13)

E. (p.73, p.135)

U. E. (Unitif n°11, p.2-4, Unitif 1911-1912, p.140-143)

F. (p.26, Développement, p.133-134, Unitif n°8, p.5-6) = Léon Foccroule ?

J. F. (Unitif 1911-1912, p.171-173) = Juliette Fréson d'après Debouxhtay (p.293)

J. G. (Démonstrations n°3, p.7) = Joséphine Guillaume, l'américaine ?

H. (p.4, Démonstrations n°3, p.44) = Henri Hollange ou un des Hoven

J. H. (Unitif n°3, p.14-16, Unitif 1911-1912, p.73-75, Unitif 1911-1912, p.174-177) = Groupe de Momalle = Joseph Hoven ?

M. H. (Unitif 1911-1912, p.178-180) = Mathieu Hoven ?

E. J. (Unitif n°9, p.11-15, Unitif 1911-1912, p.122-127)

L. (p.49, p.72, Développement p.64-66, Développement, p.177-181, Unitif n°6, p.2, (Unitif n°9, p.7-9) = Joseph Lejaxhe ?

R. L. (Unitif n°3, p.6-7, Unitif 1911-1912, p.58-60)

Léona (Unitif n°4, p.12-16, Unitif n°7, p.10-11, Unitif n°10, p.8-11, Unitif 1911-1912, p.80-85, Unitif 1911-1912, p.112-113, Unitif 1911-1912, p.128-132)

Louis (Unitif n°10, p.14-16, Unitif 1911-1912, p.137-139)

M. (p.28, p.77, p.119, Développement, p.95-97, Unitif n°6, p.15) = Léopold Monet ?, Julien Musin ?

A. M. (Démonstrations n°1, p.26-27)

M. M. (Unitif 1911-1912, p.113)

S. M. (Unitif n°11, p.6-8, Unitif 1911-1912, p.147-149)

Eliet Marchand (Unitif 1911-1912, p.55-57) = à Dinant

N. (Unitif n°8, p.14-16, Unitif 1911-1912, p.118-121) = Joseph ou Narcisse Nihoul

J. N. (Unitif n°11, p.8-10, Unitif 1911-1912, p.150-152, Unitif 1911-1912, p.168-170) = Joseph Nihoul

Noël (Unitif 1911-1912, p.51-54)

P. (p.90, p.133, p.149, Développement, p.147-148, Unitif n°8, p.10)

Ch. P. (Démonstrations n°1, p.9, Démonstrations n°2, p.38-39)

Baptiste Pastorelli (Unitif 1911-1912, p.18, Unitif 1911-1912, p.149)

R. (p.127)

L. R. (Unitif 1911-1912, p.7-9)

S. (p.36 & p.89) / J. S. (Unitif n°3, p.16) / J. Soyeur (Unitif 1911-1912, p.12) = J. Soyeur de Seraing

T. (p.21) = François Tinlot, l'architecte ?

J. T. (Unitif n°11, p.12-14, Unitif 1911-1912, p.156-159)

J. V. (Unitif n°11, p.4-6, Unitif 1911-1912, p.144-146)

Juliette Vittart (Unitif n°5, p.6-16, Unitif 1911-1912, p.86-100)

Vital (Unitif n°7, p.11-14, Unitif 1911-1912, p.114-117) = Vital Coutin

A. W. (Démonstrations n°2, p.5-9, p.14-17, p.24-26, p.29-35)


Et encore :
un adepte, l'adepte, un adepte du Père Antoine, un adepte encore novice,
un(e) antoiniste,
une soeur, un frère
un chrétien (Développement, p.190-192)
un visiteur,
un matérialiste (Unitif n°7, p.6-10, Unitif 1911-1912, p.106-111)...

Voir les commentaires

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >>